close

  Madderie第一次接觸Tokio Hotel這個團體,是20063月到捷克旅遊時看當地電視才知道的。每到一個國家,Madderie一定會打開電視,找當地的MTV或音樂台,看看那個國家的流行音樂,也算是了解當地文化的一個方式。


  到達捷克的第一個晚上,我在布拉格的旅館裡,看到捷克的MTV台強力放送著Tokio Hotel的這首”Durch den Monsun”。當時Madderie的直覺是:嗯…音樂還滿好聽的;但,主唱是男的還是女的?聲音聽起來還滿粗的,但臉蛋看起來像女生,還化著大濃粧,到底是男?是女?


  待在捷克的那幾個晚上,一定會在MTV台看到Tokio Hotel的音樂錄影帶(而且一個晚上至少會播兩次!),經過幾次的「仔細觀察」,終於確定主唱是男的,不過應該是個小男生。那時Madderie就想,Tokio Hotel一定是捷克當地最新堀起的少男搖滾團體,雖然主唱像咬著滷蛋在唱歌,歌詞也像念咒般聽不懂,但音樂的旋律很動聽,當下就決定如果有經過唱片行,一定要買下他們的專輯。


  在契斯基庫倫洛夫,Madderie終於找到一家賣流行音樂的小唱片行,但很奇怪,這家唱片行有一堆Madderie聽都沒聽過歐洲搖滾團體的唱片、也有瑪丹娜、邦喬飛、甚至有羅比威廉斯的新專輯,但竟然沒有當地最火紅的團體Tokio Hotel的唱片?!這是什麼爛唱片行啊!!


  好吧,既然捷克買不到,不然到奧地利的時候也找找看好了,我心想,捷、奧是鄰國,即使奧地利是講德語,而捷克是講捷語,但文化上應該也會有所交流吧。說不定在奧地利就可以找得到Tokio HotelCDMadderie天真地想著。但是,事情有那麼順利嗎?當然是沒有!!因為我沒找到賣流行音樂的唱片行啊~~~~啊是怎樣?維也納人只聽古典樂嗎?!(當然不是,是因為我們「出沒」的地方,只有一家賣古典音樂的唱片行…)最終,Madderie帶著遺憾回到台灣…


  回到台灣後,Madderie認真地上網去找Tokio Hotel的資料,還到YouTube上去看Tokio Hotel的影片,看了之後才後知後覺地發現,原來Tokio Hotel不是捷克團體,他們是…德國的搖滾團體啦!!後來Madderie學了德文,也拜託到德國旅遊的朋友,幫我買到了Tokio Hotel的首張專輯,終於一償宿願。


  Madderie當時會懷疑主唱的性別,除了他的濃粧和長相外,他的童音也是一大原因,因為20059月發行第一張專輯時,主唱只有15歲哩!主唱的名字叫Bill Kaulitz,他的雙胞胎弟弟Tom在樂團裡擔任吉他手。Tokio Hotel團員的平均年齡為17-20(如果以發行第一張唱片的15-18至今算來的話),除了主唱Bill、吉他手Tom,另還有鼓手Gustav和吉他手Georg。別看他們年紀小、主唱長得又俊美,就以為他們是一般中看不中用的偶像團體,他們的音樂是真的很不錯呢!首張專輯「Schrei」(中文意:叫喊)裡就有多首曲子是由他們自己創作,主打歌「Durch den Monsun」(主唱Bill詞曲創作)還曾拿到德國排行榜的冠軍哦!


中間黑髮又畫著黑眼影的少年,就是主唱Bill。由左至右分別是Gustav, Bill, Tom, Gerog


 


  除了2005年的「Schrei」,Tokio Hotel2006年還出了「Schrei(so laud du kanns)」,內容除了Schrei原有的曲子外,還增加了三首新的曲目;另外,2007/2/23又出了最新專輯「Zimmer 483」。Madderie已經從德國的亞馬遜網路書店訂購,期待很快能聽到他們的新歌!


  以下就是Durch den Monsun的德文歌詞,另附Madderie自譯的中文歌詞,翻得不好,請大家將就一點看看唄。若有錯誤之處,請懂德文的朋友指導,Madderie會再改進的,謝謝啦!


Durch den Monsun 音樂錄影帶的連結:http://www.youtube.com/watch?v=HwZsFrGeTHc


 



Das Fenster öffnet sich nicht mehr


Hier drin’ ist es voll von dir – und leer


Und von mir geht die letzte Kerze aus


Ich warte schon ‘ne Ewigkeit


Endlich ist es jetzt soweit


Da drassen zieh’n die schwarzen Wolken auf


Ich muss durch den Monsun – hinter die Welt


Ans Ende der Zeit – bis kein Regen mehr fällt


Gegen den Sturm – am Abgrund entlang


Und wenn ich nicht mehr kann, denk’ ich daran


Irgendwann laufen wir zusammen


Durch den Monsun, dann wird alles gut


‘n halber Mond versinkt vor mir


war der eben noch bei dir


und hält er wirklich was er mir verspricht


ich weiss, dass ich dich finden kann


hör’ dinen Namen im Orkan


ich glaube noch mehr dran glauben kann ich nicht


Ich muss durch den Monsun – hinter die Welt


Ans Ende der Zeit – bis kein Regen mehr fällt


Gegen den Sturm – am Abgrund entlang


Und wenn ich nicht mehr kann, denk’ ich daran


Irgendwann laufen wir zusammen


Weil uns einfach nichts mehr halten kann


Durch den Monsun


Hey! Hey!


Ich kämpfe mich durch die Mächte, hinter diese Tür


Werde sie besiegen und dann fuhren sie mich zu dir


Dann wird alles gut – dann wird alles gut


Wird alles gut – alles gut


 


那扇窗不再打開


這裡曾充滿你的身影,而現在卻是空蕩蕩的
我的最後一根燭火已經熄滅


我已經等待永恆一般地久


而最終永恆卻是如此遙遠


外面烏雲湧起聚集


我必須穿過暴風、朝著外面的世界而去


到時間的盡頭,直到再沒有雨滴落下


逆著暴風雨,沿著深淵


當我無法再前進的時候,我會想


我們將一起走過每一個時刻


穿過暴風,然後一切都會變得美好


半個月亮在我面前沉下


剛剛你還在我身邊


我有預感它會成真


我知道,我可以找到你


在暴風雨中聽到你的名字


我還以為我無法相信


我必須穿過暴風、朝著外面的世界而去


到時間的盡頭,直到再沒有雨滴落下


逆著暴風雨,沿著深淵


當我無法再前進的時候,我會想


我們將一起走過每一個時刻


因為我們將不再平凡


穿過暴風


我和那些阻擋我的力量戰鬥,要穿過這道門


我會擊敗它們,它們也將指引我找到你


然後一切都會變得美好


然後一切都會變得美好


一切都會美好



 

更多Tokio Hotel的MV:



Schrei http://www.youtube.com/watch?v=Sg4d8oBB9yY


Rette Mich http://www.youtube.com/watch?v=mxbQAqMQFC0


 


Tokio Hotel官方網站http://tokiohotel.universal-pop.de/tokiohotel2/



 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Madderie 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()